होम / बात देश की

किताब पर जंग,सलमान खुर्शीद बोले विरोधी अंग्रेजी में तंग

सलमान खुर्शीद ने कहा कि उनके आलोचक अंग्रेजी में काफी कमजोर दिखते हैं और उनको स्पष्टीकरण के लिए अनुवाद देखना चाहिए।

नई दिल्ली: पूर्व केंद्रीय मंत्री सलमान खुर्शीद ने हिंदुत्व और आईएसआईएस (ISIS) की तुलना करने पर उनकी आलोचना करने वालों को जवाब देते हुए कहा कि लगता है कि उनकी अंग्रेजी कमजोर है और उनको स्पष्टीकरण के लिए अनुवाद देखना चाहिए। मैंने सीमिलर (similar) शब्द का उपयोग किया था ना कि सेम ((same) शब्द का। अंग्रेजी में सिमिलर (similar) शब्द का मतलब है कि जहां कुछ हद तक समानता है। अपनी नई किताब सनराइज ओवर अयोध्या : नेशनहुड इन आवर टाइम्स (Sunrise Over Ayodhya : Nationhood in Our Times) के बारे में उठे विवाद पर सलमान खुर्शीद ने कहा कि मैं अंग्रेजी में लिखने के लिए क्षमा चाहता हूं। 

खुर्शीद ने कहा कि उनके आलोचक अंग्रेजी में काफी कमजोर दिखते हैं और उनको स्पष्टीकरण के लिए अनुवाद देखना चाहिए। सलमान खुर्शीद का यह बयान ऐसे समय पर आया है जब भारतीय जनता पार्टी ने इस किताब को लेकर उनकी आलोचना की है। भाजपा के प्रवक्ता डॉ. संबित पात्रा ने तो शुक्रवार को कहा था कि कांग्रेस पार्टी को जब भी मौका मिलता है, वह हिंदुत्व पर हमला करती है। हिंदुत्व पर कांग्रेस का हमला कोई संयोग नहीं बल्कि एक प्रयोग है। 

Related Tags:
Salman-Khurshid -Hindutva-controversy -ISIS -Boko-Haram -Ayodhya-verdict -Sunrise-Over-Ayodhya Hinduism -Kalki-Dham -BJP -Congress -सलमान-खुर्शीद -हिंदुत्व-विवाद -बोको-हरम -अयोध्या-फैसला हिंदू-धर्म -कल्कि-धाम -भाजपा -कांग्रेस

You can share this post!

दिल्ली में प्रदूषण के मुद्दे पर बहाने बनाने पर सुप्रीम कोर्ट की केजरीवाल सरकार को फटकार

कंगना के हिसाब से भीख में मिलती है देशों को आजादी, साधु भी समर्थन में उतरे

Leave Comments